:-D Nos quejamos a menudo de las barbaridades de traducción que se ven en novelas y cuentos de CF... ¡pero los "traditori" de cómics se llevan la palma!
En cada nueva edición de "V de Vendetta" han querido ponerse medallas al rigor y la calidad ("ahora sí que está bien traducida, no como antes") pero ninguno se las ha merecido, ni Norma ni Planeta (de la primera versión de Zinco, mejor no hablar).
Lo de "Buenos días, compañeros", con nota al pie sobre los "campistas" de la versión original, a estas alturas, me parece una tomadura de pelo.
Jobar! Eso sí que es una Vendetta!
ResponderEliminar:-D Nos quejamos a menudo de las barbaridades de traducción que se ven en novelas y cuentos de CF... ¡pero los "traditori" de cómics se llevan la palma!
ResponderEliminarEn cada nueva edición de "V de Vendetta" han querido ponerse medallas al rigor y la calidad ("ahora sí que está bien traducida, no como antes") pero ninguno se las ha merecido, ni Norma ni Planeta (de la primera versión de Zinco, mejor no hablar).
Lo de "Buenos días, compañeros", con nota al pie sobre los "campistas" de la versión original, a estas alturas, me parece una tomadura de pelo.